Пять баксов для доктора Брауна. Из книги 2. Гл. 14, в которой жители Сан-Хосе чувствуют себя снова молодыми

Пять баксов для доктора Брауна. Из книги 2. Гл. 14, в которой жители Сан-Хосе чувствуют себя снова молодымиНичего не подозревающий Д.Э. Саммерс возвращался домой. Пиджак его был небрежно распахнут, одна рука в кармане брюк, вторая — в воздухе, отбивала ритм, судя по всему — рэгтайма, походка — легкомысленна. Искатель приключений мечтательно щурился.
М.Р. Маллоу всегда возмущался, почему это на дороге до сих пор не ввели хоть какие-нибудь правила: экипажи, автомобили, велосипеды, фургоны и телеги как хотят, так и едут, только успевай уворачиваться. И без ног остаться можно, и еще тебя же и обругают. Но сегодня именно такой порядок вещей был как нельзя более кстати. Сначала за экипаж, потом, пригнувшись, мимо авто, в котором, подпрыгивая на сиденьях, ехали двое очень серьезных господ, потом мимо зеленного фургона, потом М.Р. некоторое время быстрым шагом шел рядом с городским экипажем. Он почти бежал, положив руку на пыльный кожаный верх, но при этом старался не спешить, выйти из укрытия, когда придет время.
— Я вот тебе сейчас прицеплюсь! — раздалось из экипажа. — Брысь!
Свистнул кнут — М.Р. подпрыгнул и шарахнулся в сторону. Он зашипел от боли, сунул в рот ужаленную руку, и уже почти перебежал дорогу — подхватить компаньона, который как раз остановился, попятился и начал оглядываться по сторонам, как крикнули:
— Вон он! Держи его!
У фонаря сразу несколько человек показывали на М.Р. пальцем.
Дюк заметался и, петляя, как заяц, припустил по дороге. Толпа ринулась за ним. Она растеклась по всей улице. Из дома двоих джентльменов выскочили председатель городского совета Макферсон и казначей. Они бежали сзади и кричали: «Стой! Стой! Держи! Лови!» И тут на Девисадеро раздался свист. Не такой, конечно, какой издал когда-то ловкий мошенник Фокс, но тоже очень нахальный: Д.Э. Саммерс старался.
— Мистер Макферсон! — он помахал председателю рукой. — Давно не виделись!
— Ловите второго, Менцель! — успел крикнуть Макферсон и, придерживая шляпу, побежал в противоположном направлении. В толпе начался разброд: одни хотели продолжать преследовать М.Р. Маллоу, но не хотели при этом попасть под колеса, вторые тянулись за председателем, третьи сомневались. Образовалась давка. Исполнительный Менцель с толку не сбился: он трусил вперед, за М.Р. Полы его пиджака развевались.
Тем временем Д.Э. Саммерс ловко воспользовался проезжавшей мимо пустой телегой, которую волокла флегматичная лошадь, а на козлах не менее флегматично восседала пара деревенского вида: обширная тетка и ее щуплый усатый супруг. Тетка возмущенно обернулась, собираясь наброситься на нахала, но Джейк сделал ей самые умоляющие глаза, на какие только был способен. Тетка расправила свои лиловые юбки и неторопливо, как пушка, вернулась в прежнее положение. Телега продолжала ехать с прежней скоростью: не слишком быстро, не слишком медленно. Хозяин не обернулся. Хозяйка окинула председателя городской управы высокомерным взглядом и продолжала разглядывать встречные витрины. Председатель, несмотря на преклонные годы и обременительный живот, на хорошей скорости бежал следом, то и дело порываясь вскочить на телегу. Толпа, придерживая юбки, шляпы, взмахивая тростями и зонтиками, бежала следом. Из криков можно было заключить, что ловят, по меньшей мере, убийцу детей.
— Что я такого сделал! — возмутился Д.Э.
Ему на двадцать голосов перечислили, что именно. Тогда тетка на козлах все так же медленно развернулась к своему супругу. Некоторое время усатый, не спеша, правил. Затем натянул вожжи. Телега встала. Искатель приключений приземлился на мостовую. Толпа рванулась к нему.
— Я тебе покажу, как издеваться! — кричал Макферсон.
Теперь председателя городского совета отделял от жертвы паровой каток, за которым, яростно сигналя, плелся автомобиль, а сама жертва вынужденно задержалась: по рельсам ехал трамвай.
— В микстурах нет ни одного вредного компонента! — Д.Э. Саммерс старался перекричать грохот и дребезжание. — Только полезные!
Трамвай проехал. Образовалась некоторая заминка: водители требовали, чтобы граждане дали проехать. Граждане желали, чтобы им дали пройти. Ни одна сторона уступать не хотела. Макферсон, однако, успел проскочить и теперь пытался в одиночку окружить афишную тумбу.
— Ты мне и за брошюру ответишь!
— За какую? — поинтересовался Джейк из-за тумбы. — За ту, что заказали вы или за ту, что я отправил мисс Макферсон? Я не ошибаюсь, именно мисс? Не могла же ваша жена…
Продолжить про жену не получилось, потому что граждане освободили дорогу и теперь неслись по тротуару, приближаясь стремительно и неумолимо.
На самом углу остановился влекомый лошадьми омнибус. Не успел Д.Э. вскочить внутрь, как раздалось: «Бери билет!», Макферсон хрипло заорал: «Держи его!» и пришлось спешно ретироваться через окно. Омнибус дернулся, Джейк соскользнул на крышу почтового фургона. Крыша почтового фургона всем устраивала Д.Э., он готов был довольствоваться ею в качестве транспортного средства, но Макферсон опять заорал: «Держи его!», показывая пальцем, и искатель приключений в отчаянном прыжке, чудом не сорвавшись, успел только вцепиться в узорный верх решетки общественной уборной. Это был большой, красивый уринал, формой напоминающий киоск или афишную тумбу, с решетчатым подступом к величественному ажурному куполу со шпилем. Уринал благоухал на солнце. Из-под рук сыпалась, прилипая к ладоням, содранная зеленая краска.
Почтовый фургон уехал. Искатель приключений остался торчать на куполе уринала, держась за завитушки и глядя вниз. Внизу бесновались преследователи и толклись любопытные.

0 комментариев

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.