Сильно удивился сегодня, обнаружив в новостях что Кейт не только покрасил, но и переименовал стимпанк слона(или уже не стимпанк, да и раньше то был не особо..), но я считаю раз уж выложил недоделанного следует показать и окончательный вариант.
вобщем уважаемый Steamimpactor был прав — «не раскрасил почему-то… наверное, торопился подписать и выложить на ютуб… „
Всё началось в феврале далекого, 1876 огда, когда лондонские власти объявили тендер на постройку нового моста. Согласно условиям тендера мост должен был непрерывно обеспечивать переправу, и при этом быть достаточно высоким, чтобы проводить большие суда.
Просто "мастхэв"! Для тех кто ещё не забил ссылку в "Избранное", срочно навёрстывайте упущенное.
The Steampunk Home, название блога, и этим всё сказано.
Уважаемые товарищи, хотел бы узнать ваше мнение насчет причины русского названия этой книги. Просто The difference machine переводится с английского как .
P.S. Книгу это конечно ничуть не делает хуже, она по-прежнему великолепна, но вот маленький элемент — русское название мне непонятен. Почему именно машина различий? Тем более как мне кажется — мое название лучше под тему подходит.