последние 2 фото понравились. крышка на цепочке- это правильно, да. деталей действительно слишком много.
я думаю, стимовые гаджеты можно поделить на 2 типа:
1- облепленые прубками, циферблатами, шестернями и т.п. -индастриал этакий.
2-более элегантные, сверкающие, без лишних торчащих деталей- скорее викторианский стиль.
флешки и тому подобная мелочь лучше смотрится во втором варианте. мне что-то сложно представить вещь, размером со спичечный коробок, которую хозяин носит в кармане, которая пыхтит паром, двигает шатунами, щелкает шестеренками… плохо сказал, но я думаю вы меня поняли.
мне нравится. крышки не хватает. у изделия форма красивая, крышка эту форму может отлично дополнить. и цепочкой ее к корпусу приковать, чтоб не терялась.
В моем переводе эта книга вообще называлась «Разностная машина Барбриджа»
На мой взгляд действительно «разностная машина» лучше воспринимается, т.к. при действии вычитания мы ищем именно «разницу». слово «различие» используется при сравнении менее точных вещей. как-то так.
кролика такого я где-то уже видел, но в целом всё очень самобытно. класс!
я думаю, стимовые гаджеты можно поделить на 2 типа:
1- облепленые прубками, циферблатами, шестернями и т.п. -индастриал этакий.
2-более элегантные, сверкающие, без лишних торчащих деталей- скорее викторианский стиль.
флешки и тому подобная мелочь лучше смотрится во втором варианте. мне что-то сложно представить вещь, размером со спичечный коробок, которую хозяин носит в кармане, которая пыхтит паром, двигает шатунами, щелкает шестеренками… плохо сказал, но я думаю вы меня поняли.
угарный кокни раздолбай-рок, очень повеселили!
На мой взгляд действительно «разностная машина» лучше воспринимается, т.к. при действии вычитания мы ищем именно «разницу». слово «различие» используется при сравнении менее точных вещей. как-то так.