Перевод журнала Steampunk magazine-6, кусок четвертый

Он же «Журнал запорного устройства». Рассказ в форме дневниковых записей.

Небольшое пояснение: Как вы могли заметить, я взялась понемногу переводить журнал. Но уже на третьей статье (примерно 12 страниц:]) поняла, что переводить их подряд не выходит. Поэтому буду выкладывать вразброс, по мере вдохновения, сохраняя при этом нумерацию журнала. Так что, товарищи логики, не ищите третью часть, её пока нет:]

Рассказ под катом. Приятного прочтения!

Журнал запорного устройства
Автор Austin Dyches
иллюстрации Paul Ballard
перевод Flute

Николас,
перед тобой отрывок из журнала, о котором мы говорили. Должен напомнить, что я прислал его не для того, чтобы умилостивить тебя. Просто я считаю, будет правильно, если ты увидишь оставшиеся страницы журнала нашего отца, его последние слова — отнесись к ним, как хочешь.
Август Малкомб

Март 15, 1796

12 июня, 1723
Сегодня снова приходил Джек. Клянусь, недалёк тот день, когда меня достанет этот парень, рыскающий в темноте. Он снова спрашивал, сумел ли я достать ключ от Внутренней комнаты. Напишу то же, что сказал ему не далее чем 23 минуты назад – если о моих проступках узнают, мне придется ответить за всё перед Господом и людьми. К моему огромному неудовольствию, пришлось сказать ему, что мне снова не удалось убедить Дариена дать мне ключ на время, даже на одну минутку! Джек выглядит другим в эти дни. Он теперь не бывает в старых пабах нашей юности, а проводит ночи бог знает где, планируя и замышляя такие вещи, которые явно сложны для понимания даже мне с моим полу-образованием. Он всё болтает о том, что мы должны стоять против Короля. Я не знаю, чего он хочет от меня, кроме того, мне нужно еще поспать сегодня.

21 июня, 1723
Сегодня утром Марианна лишилась ребенка, моего племянника. У меня нет сомнений в том, почему господь посчитал нужным забрать такого милого малыша: сейчас в Лондоне не место детям; эти беззаконие и грязь вокруг, на своих дрожащих ножках, несомненно, задушат нас. Врач, при всей его надменности, был полон сочувствия. Он недвусмысленно заявил, что это из-за сырости ребенок угас за неделю. Мы заплатили ему небольшую сумму, чтобы он не сообщал о смерти констеблям, и мы могли похоронить малыша мирно. Черт возьми, в этом доме до невозможности сыро! Дождь заливает между прогнившими досками, стекает по стенам и собирается в лужи на полу, прежде чем начать капать на головы семье Лилибрен, которая живет под нами. Я не знаю, что делать. Я сижу здесь бесцельно, изо дня в день. Каждое утро я провожу в паровозном депо, но зарплата такая маленькая – на жизнь её не хватает. Работы нет ни у кого, а завтра мы соберемся у трущоб и споем заупокойную.

4 июля, 1723
Сегодня в прачечной я видел этого мерзкого типа, Куилта Арнольда. Он стирал белье в компании со своими грязными детьми. Клянусь, если бы не малыши – я бы подошел и утопил его. Он любит подраться, ворует, а на прошлой неделе разбил губу Генри Коннеру – этому старику, который живет здесь со своей дочерью-простушкой – потому что Генри пытался запретить ему глазеть на немую, когда та заканчивала свои дела – какими бы они не были. Он был настолько самонадеянным, что предложил ей бутылку Бальзама Гауланда – словно приманку! Этот тип получит по заслугам, если есть в мире справедливость. Ах, да, еще сегодня какой-то идиот бегал по улице, одетый в цвета Преступных Колоний. Его арестовали за непристойность, и это хорошо – дурака могли и убить.

18 июля, 1723
Этим утром мне пришла в голову отличная идея, и она осуществилась уже к вечеру. Мои предыдущие попытки получить доступ к ключу, порученному Дариену, были совершенно безуспешны, так что сегодня я (получив еще один мешок старой картошки за кое-какую работу с окном и дверью Уизертона) решил, что если уж старый друг не потерпит моих интриг, которые могут запятнать его честь, то возможно его жена позволит запятнать свой кухонный стол мешком картошки, которую так трудно достать. Так что теперь у меня есть ключ. У Генриетты есть подруга, муж которой может сделать копию в своей маленькой скромной мастерской на Оксфорд Стрит, которую он держит закрытой.
22 июля, 1723
Днем приходили несколько человек. Они слонялись на углу несколько часов, задавая людям вопросы, которые, казалось, все указывали на Шеппарда. Двое из них были констеблями с окраины, но двоих других, Сайкса и Рорчарда, мы все уже видели. Они никогда его не поймают. Они бы и не хотели это сделать, если бы знали, что полезно, а что вредно! Уайлд самонадеянный подонок – он считает, что если найдёт Шеппарда до того как Шеппард завладеет этим устройством, то можно будет присвоить его заслуги. Но они никогда не узнают, как на самом деле действует устройство! Они что, думают, наши машины перестроятся, если спеть им про Джорджи-Порджи? Ха!

14 августа, 1723
Этот идиот Уайтфилд снова орет на улице.

15 августа, 1723
Устройство у Шеппарда, он принес его в Некоролевское инженерное общество. Они рады своей новой игрушке донельзя. Очевидно, она каким-то образом позволяет пару двигаться одновременно по всем направлениям в закрытой системе клапанов. Это несколько выше моего понимания. Но теперь, когда устройство у нас, мы воспользуемся им.

29 октября, 1723
С последней записи прошло много времени. Всё изменилось. Для тех, кто прочтет этот журнал – запомните одну вещь: волю человека не сломить. Можно разорвать его плоть на куски, но он продолжит маршировать, сквозь огонь и пар. Две недели назад бомбили Сент Джайлс. Они начали без предупреждения. Моя милая Элиза погибла, погребенная под обломками этой отвратительной трущобы, в которой ей пришлось прожить из-за меня столько лет. Мариана исчезла. Я был один последние три дня, пытаясь спастись от людей Джорджа. После того, как Некоролевское Инженерное Общество успешно воссоздало устройство, оказалось, что мы можем не только отапливать дома, используя в два раза меньше энергии, но и построить краны, с помощью которых можно будет отстроить эти дома заново. Мы старались сохранить всё в секрете, но кто-то рассказал кому-то о нашем открытии – и всё пропало. Я пишу это, сидя в дыре от бомбы, запущенной с Найтсбриджа без сомнений, с паровых установок, в которых используется то самое устройство, с которым мы собирались строить дома. Действительно, печальные времена.

3 ноября, 1723
Сегодня был замечательный день. Король Джордж мёртв! Его сын, конечно же, ухватился за возможность перевести войска из города к замку, а мы пользуемся временным затишьем, чтобы сбежать. Я прятался в этой дыре почти три дня, без еды. Сегодня утром меня разбудили, и кто же? Это был Джек Шеппард, снова пришел меня навестить, пока я так мирно спал. Я шучу, но это действительно было большой неожиданностью, и я был очень рад его видеть. С ним была большая часть семьи Харода, и вместе мы ускользнули из города, нашим союзником стала темнота. Из-за дальних зданий вырывалось пламя. Какой идиот начинает войну после войны? Разве золота достаточно, чтобы заплатить за кровь? Дайте мне мой пневматический молот и пинту пива, и я счастливый человек. И сейчас, когда мы сидим здесь, я счастливый человек. Я потерял семью, и горе, которое охватывает меня, когда я думаю об этом, невыносимо. И я пойду за Шеппардом. Он сказал мне вчера, когда мы ждали в темноте: «Напильник дороже всех библий в мире».

14 декабря, 1723
Лондон горит. Они называют это Вторым великим пожаром, но мы говорим, что это Величайший пожар. Вчера, с помощью Корнуольского инженерного корпуса, мы отразили атаку на Северном фланге, и оттеснили противника в город. Сейчас я наблюдатель. Это не в моих руках, но я знаю, что всё закончится хорошо. Принца убили, его тело принесли в цирк и подвесили к заснеженным стропилам нашего опаленного гнезда. Джек снова исчез. Ходят слухи, что он ищет какое-то сокровище, но кто знает? Когда всё будет позади, люди скажут: «Они постояли за себя». Надеюсь, они так скажут. Надеюсь, они никогда не дадут Закону исчезнуть с лица земли. И мы маршируем, через огонь и пар.

8 комментариев

avatar
Спасибо за труды.
avatar
спасибо! ибо по аглицки не бум-бум
avatar
Молодец так держать!
avatar
Без проблем читаю по-английски — но в оригинале не стал бы, наверное — возможно, в силу лени)
Спасибо большое! +
avatar
Спасибо за ваши старания.
avatar
Энтузиазм растет на глазах)
avatar
Нравятся ваши переводы. Сам немного читаю, но ТАК не прочитал бы точно :)
avatar
Энтузиазм растет на глазах)

К слову о пользе благодарственных комментариев.)
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.