Проект "Тарантул". Часть 2. Глава 1 (2). Глава 2 (1).
…
Дэмиен предпочитал носить чёрные одежды, даже отдалённо не напоминавшие военную форму. Ему не нравилось, когда одежда сковывала движения и мешала упражнениям с мечами. Он всегда был готов вынуть их из ножен, закреплённых за спиной, и применить в действии. Клинки самурайского меча был отдельной гордостью Блэкхарта — он добыл их в Японии, несколько лет отучившись боевому искусству у одного из мастеров, который не побрезговал белокожим гайдзином и решился выучить его, пропуская мимо ушей насмешки других мастеров меча.
Вот и сейчас он стоял на пороге, облачённый во всё чёрное и обтягивающее, а по бокам от его лысой головы из-за спины торчали оба самурайских меча.
— Что здесь происходит? — спросил он, не отрывая взгляда от пленника.
— Наши автоциклисты успешно пробрались на территорию Российской Империи, достигнув лагеря русских войск, и офицеры успешно выкрали нужного нам человека.
— Смело, — Дэмиен даже пару раз хлопнул в ладоши. — Имея такую смелость, вы запросто могли бы провести в лагерь врага несколько бомб, распугать русских и заложить взрывчатку в корпус «Тарантула», чтобы сразу уничтожить аппарат.
МакКларен застыл с раскрытым ртом:
— А ведь отличная идея! Может, так и сделать в следующий раз?
— Следующего раза не будет. Теперь эти русские будут более осторожными. — Дэмиен повернулся к Кириллу. — Но для чего же вам именно этот пленник?
— Но как же! Этот водитель танка сможет поделиться с нами секретами этого инженерного чуда, — ответил Шерман. — Именно для этого мы с вами и устроили лагерь недалеко от границы.
— Боюсь, именно от этого человека вы мало чего добьётесь, — улыбнулся Блэкхарт.
— Вы не правы, — Шерман покачал головой. — Этот русский уже согласился с нами сотрудничать.
— Я всего лишь сказал им, что смогу что-нибудь рассказать. Но в пределах разумного. — Кирилл Петрович улыбнулся, кивнув мужчине, — Добрый день, мистер Блэкхарт!
Все остальные замерли в недоумении, переводя глаза то на одного, то на другого.
— Прошу прощения… вы что же, знакомы?
— И уже очень давно, — ответил Дэмиен. — Впервые я видел его издалека ещё в Архангельске. После — в Индии, где он спутал нашим войскам все карты. Да и потом, в разных уголках земного шара.
— Ох, и покидало нас по всей планете. Верно, мистер Блэкхарт?
— Верно, мистер Кирилл.
— Что? Какой ещё Кирилл? Ведь нам передали, что водителя танка зовут Зимин…
— Это не водитель танка! — рассмеялся Дэмиен. — Это совершенно другой человек.
Лейтенант Шерман обратил свой разгневанный взор к офицерам, которые явно стушевались после такого неожиданного поворота событий.
— Мы… мы видели, как они оба вышли на край лагеря, — начал оправдываться один из них. — И они говорили про танк. И из их слов мы поняли, что один из них и является водителем. Но первый почти сразу убежал за помощью, а второго мы привезли к вам. У нас не было времени на раздумья. Если бы мы задержались, то план похищения провалился бы.
— Он и так провалился из-за вашей некомпетенции! — взревел лейтенант Шерман.
До этого момента Кирилл и не думал, что в этом сухощавом мужчине с холёными усиками таится столько гнева и силы. Он одним ударом свалил офицера. Второй, предупреждая удар, отошёл к стене.
— Справедливости ради замечу, что тот человек, который убежал за помощью, и был водителем Зиминым. — Кирилл, не таясь, широко улыбался.
Дэмиен присоединился к нему, рассмеявшись.
— Так кто же это? — недоумевал МакКларен.
— Это? Кирилл Петрович. Русский чиновник по особым поручениям.
— Мы можем выудить из него какую-нибудь полезную информацию? — добавил Шерман.
Блэкхарт задумался на минуту, взявшись пальцами за подбородок:
— Как минимум, его пока опасно отпускать. Можно и допросить. Но убивать его точно не стоит. — Дэмиен подошёл к Кириллу и положил руку ему на плечо, — Пока не стоит. Посмотрим, что можно будет выудить из этой головы.
Мистер Блэкхарт направился к выходу, бросив последнее предупреждение:
— Но убивать — не смейте! Головой отвечаете за его жизнь!
«Кажется, он тот, кто руководит лейтенантами. Либо из числа высших военных. Что же, кажется, мой заклятый враг дал мне небольшую отсрочку»
Кирилла увели вглубь здания. Здесь располагался длинный коридор, справа от которого находилось пять дверей, а слева ряд окон, забранных частой деревянной решёткой в виде косых ромбов — традиционные стеклянные окна, видимо, до этих мест ещё не дошли, и местные бушмены прятались от солнца по-своему. Кирилла посадили в самую крайнюю комнатушку, без окна. Единственным выходом была дверь с небольшим квадратным окошком, которое пересекали крест-накрест два металлических стержня. Пол был густо устлан соломой, а на крюке в стене висела масляная лампа, скудно освещавшая комнату, и больше внутри не было ничего. Неизвестно было, как раньше использовался этот дом, поэтому Кирилл решил, что тут располагалась либо кладовая для ценных вещей, либо некая камера для провинившейся прислуги. Тем не менее, ни замка, ни засова в двери не было
— Вы пока будете находиться в этом помещении. — Британец, приведший его, оглядел стены, сморщив нос. — Еду вам принесут через час. Это распоряжение мистера Блэкхарта. Хотя я бы на его месте подержал бы вас на голодном пайке.
Мужчина развязал пленнику руки и, не поворачиваясь спиной, вышел в коридор. Закрыв дверь, он подошёл к оконцу:
— Не вздумайте бежать. Как вы правильно заметили ранее, вокруг одна пустыня, и вы в окружении вражеских солдат. Ко всему прочему вас будет охранять мистер Стил.
— Мистер Стил? Друг мистера Блэкхарта?
— Можно и так сказать, — усмехнулся офицер.
Из дальнего конца коридора послышались лязгающие тяжёлые шаги.
— Он будет следить за вами денно и нощно. Ему не нужна еда, так что он не будет на неё отвлекаться. Ему не нужен сон, поэтому вы не сможете застать его врасплох.
Шаги гиганта были слышны всё ближе и ближе.
— Это самый лучший наш охранник. И, разумеется, он будет приставлен к самому ценному пленнику.
Шаги стихли у самой двери. Офицер отошёл в сторону, и в окошке появилось металлическое лицо, принадлежавшее автоматону, как минимум, двухметрового роста.
— Это мистер Стил.
— Приятно познакомиться, — Кирилл умудрился даже помахать железному человеку ладонью, на что тот молча развернулся и едва не опёрся спиной на дверь. Теперь было понятно, что отсутствие замков и запоров совсем никак не поможет его побегу.
Охранник заступил на пост.
Глава 2.
Еду действительно принесли через час, но весьма скудную. Какую-то солдатскую кашу с кусочками сала, отломленный кусок хлеба и чашку воды. Проблема была в том, что в этот день ему больше не принесли ничего.
«Испытывает, шельма англицкая, — усмехнулся Кирилл Петрович, ложась спать прямо на солому, не раздеваясь. — Ну, так ничего, мы и не к таким лишениям привычны»
Он похлопал себя по карманам, с пониманием осознав, что у него отобрали помимо пистолета, что вполне логично, также и мелкие вещи: карманные часы и зажигалку. Сделали это, скорее всего, когда он ещё был без сознания на дне автоциклера.
Мужчина лёг на бок, подложив под голову руку.
«Правы офицеры — сейчас я ничего не могу сделать. Но как минимум я должен узнать, где нахожусь, чтобы точно знать, в каком направлении бежать. Может, и правда попробовать выкрасть один из автоциклистов, а в котлы остальных насыпать песку?»
Спалось ему на удивление хорошо, несмотря на холодные пустынные ночи. Словно через стену в соседней комнате находилась некая печь или работающий котёл. Ему снился «Тарантул» который почему-то имел самые настоящие паучьи лапы, оставив металлический корпус и кабину. А ещё там была прекрасная девушка. Ярко расписанная ткань плотно облегала её фигурку, а головка была увешана драгоценностями. Она что-то говорила ему, но он стоял вдалеке, и только качал головой.
«Прекрасна… прекрасна, как принцесса»
Странно, может, именно экзотическую принцессу он и видел во сне?
На утро ему досталась только чашка воды. А едва солнце показало первые лучи над холмами, его проводили на допрос.
— Итак, Кирилл… Петрович, верно? — уточнил лейтенант Шерман, вспомнив, как его вчера называл Дэмиен. — Вы говорили, что можете нам кое-что рассказать.
— Да, могу.
Они находились в той же комнате, в которую его вчера поначалу провели. У дверей стоял мистер Стил. В центре за столом сидел Кирилл, а напротив него оба лейтенанта, Шерман и МакКларен, рядом с которыми лежало несколько листов бумаги и перо с чернильницей. Возле стены стояла специальная доска на шарнирах, на которой при желании мелом можно было нарисовать необходимое.
— Очень хорошо. И что вы нам можете рассказать?
— М-м-м, дайте подумать…
— У вас была для этого целая ночь, — зло напомнил МакКларен. — Постарайтесь поделиться с нами чем-то таким, о чём наше правительство не знает.
— О-ох, это будет сложнее.
— Я подскажу. «Тарантул».
— Наш танк? — наигранно удивился Кирилл. — Вы знаете, в определённых кругах её называю не иначе, как дорогой игрушкой императора.
— Эта игрушка может смешать планы военных по всей Европе. Вы были рядом с его корпусом? Можете описать детали?
— Даже больше того, я был внутри кабины.
На лицах лейтенантов появились улыбки.
— Отлично. Значит, расскажете нам, как этот танк управляется?
— Я могу вам нарисовать расположение рычагов, но какие из них за что отвечают — не могу сказать. Я не видел танк в действии.
— И много там рычагов?
Кирилл Петрович задрал голову к потолку, считая в уме:
— Что-то около тридцати.
— Тридцати?! — изумившись, в голос ответили англичане.
— Да, там очень сложная система управления ногами. Но водитель наш так наловчился управлять им, что способен развивать скорость, даже превышающую то, что предусматривали расчёты инженера.
— И сколь велика скорость танка? — Шерман наконец взял в руки перо, готовый записывать.
— По сравнению с вашими автоциклистами, невелика. Но даже при этом он способен пройти от Кунграда до вашей деревни приблизительно за двое суток. — Кирилл развёл руками. — Да, конечно, «Тарантул» задержался бы на переправе, но ненадолго. На полчаса.
— На какой переправе? — переспросил МакКларен.
— Через большую реку, Амударью. И ведь помимо переправы, водителю нужно будет найти узкий перешеек, где аппарат сможет пройти без вреда для себя.
— Бред. Амударья расположена в другой стороне. — Шерман начинал раздражаться. — И это вообще не относится к нашему разговору. Считайте, что вас привезли с севера на юг — о большем вам знать не обязательно.
— Но ведь это же глупо! — Кирилл Петрович, ухватившись за ниточку, начал тянуть, играя на нервах лейтенанта. — Там, где мы ехали, если верить вашим словам, должна пролегать Амударья. Мостов на ней нет. Ваши повозки не могли проехать по воде.
— Тупой русский. — Лейтенант Шерман начинал злиться. Лицо его налилось красным. — Автоциклисты ехали южнее, по пустыне.
— Бред! Это невозможно! — теперь и пленник стал повышать голос. — Думаете, я картами пользоваться не умею? Там южнее должна была находиться река!
— Идиот! — взревел англичанин, отбросив перо и капнув чернилами на бумагу, едва не оставив пятно на рукаве.
Он резко подскочил, так что стул отлетел в сторону, подошёл к стене и развернул доску, на обратной стороне которой висела карта Афганистана и прилегающих областей, и ткнул пальцем в самый центр:
— Идиот! Вот наша деревня, где мы стоим! А вот ваш Кунград! — Он провёл пальцем сверху вниз. — Тут одна пустыня! А твоя река, вот она! Восточнее!
Разгневанный лейтенант совершенно не замечал того, что пленник, вместо того, чтобы продолжать спор, прищурился, внимательно изучая карту и расположение пунктов.
— Браво, Кирилл Петрович! — неожиданно раздалось от двери.
Потеснив мистера Стила, в комнату, широко улыбаясь, вошёл Дэмиен:
— Вы очень хитро провели этих напыщенных усачей.
— Как вы смеете…, — со своего места поднялся МакКларен.
— Смею! — выкрикнул Блэкхарт, указав на доску. — Вы что же, так и не поняли, что попросту раскрыли ему место, где расположен наш лагерь? Вы оба идиоты! Не он, а вы!
Дабы хоть как-то исправиться, Шерман развернул доску, спрятав карту.
— Справедливости ради, в чём наша оплошность? Ведь мы не собираемся отпускать его. Да и особой ценности для его генералов нет в координатах нашего лагеря.
— Но расположение может иметь ценность для него. Чтобы знать, где находятся его соплеменники, и при случае отправиться туда.
— Через пустыню? С двумя сотнями наших солдат на хвосте? Пешим против автоциклистов? — МакКларен загибал пальцы. — Вы переоцениваете этого русского.
— Ничуть. Вы ничего о нём не знаете. А я знаю. И знаю, на что способен ум этого офицера. Поверьте, при первой же возможности он убежит.
Блэкхарт отдал распоряжение вернуть пленника в его комнатушку и приставить автоматона охранника, а сам поднялся на второй этаж, где располагались комнаты военных чинов. Постучавшись в одну из дверей и дождавшись приглашения, он вошёл внутрь.
— Генерал Уиллсон? Доброе утро.
— И вам доброго, мистер Блэкхарт.
Перед зеркалом сидел грузный мужчина, одетый в мундир, словно готовый идти на парад. Вокруг воротничка был заправлен белый платок, а перед ним стоял молодой офицер, орудующий над щеками генерала бритвой.
— Вы что-нибудь узнали о вчерашнем пленнике?
— Ничего нового. В данном окружении мне будет довольно сложно добиться каких-либо результатов. Кирилл Петрович — профессионал. И если мы хотим выудить из него нужную нам информацию, то и над ним также должен поработать профессионал.
— И что вы предлагаете?
— Я бы хотел, чтобы пленника предоставили мне. Я переправлю его в Индию, где им займутся знающие люди.
Генерал Уилсон ладонью отстранил офицера от себя и повернулся к Дэмиену всем телом:
— Предлагаете оставить вас наедине?
— Ну что вы! Пускай нас будут сопровождать десять солдат.
— Десять? — удивился мужчина.
— Он действительно ценный пленник. Что бы там ни говорили МакКларен и Шерман, но в наши руки попала добыча покрупнее водителя «Тарантула».
— Вы думаете?
— Я знаю. Он очень крепкий орешек. Но стоит только расколоть его, как внутри мы найдём настоящий бриллиант.
Генерал Уиллсон замер, обдумывая идею подчинённого. Затем подозвал офицера, и тот продолжил бритьё:
— Чуть позже я побеседую с остальными и предоставлю им ваши соображения. Мы вместе решим, что делать с пленником. Это вас устроит?
Дэмиен прекрасно понимал, что это обсуждение может затянуться на несколько дней или даже недель. Вокруг жаркая пустыня и слепящее солнце, которое расслабляет человека. Он становится ленивым и неповоротливым. И решения принимаются не столь быстро, как на землях Британии.
Он предполагал, что с большой вероятностью пленника попросту казнят, дабы не тратить на него воду и еду.
Дэмиен стиснул зубы и коротко кивнул:
— Как вам будет угодно.
— Ступайте, мистер Блэкхарт.
Продолжение следует…
Дэмиен предпочитал носить чёрные одежды, даже отдалённо не напоминавшие военную форму. Ему не нравилось, когда одежда сковывала движения и мешала упражнениям с мечами. Он всегда был готов вынуть их из ножен, закреплённых за спиной, и применить в действии. Клинки самурайского меча был отдельной гордостью Блэкхарта — он добыл их в Японии, несколько лет отучившись боевому искусству у одного из мастеров, который не побрезговал белокожим гайдзином и решился выучить его, пропуская мимо ушей насмешки других мастеров меча.
Вот и сейчас он стоял на пороге, облачённый во всё чёрное и обтягивающее, а по бокам от его лысой головы из-за спины торчали оба самурайских меча.
— Что здесь происходит? — спросил он, не отрывая взгляда от пленника.
— Наши автоциклисты успешно пробрались на территорию Российской Империи, достигнув лагеря русских войск, и офицеры успешно выкрали нужного нам человека.
— Смело, — Дэмиен даже пару раз хлопнул в ладоши. — Имея такую смелость, вы запросто могли бы провести в лагерь врага несколько бомб, распугать русских и заложить взрывчатку в корпус «Тарантула», чтобы сразу уничтожить аппарат.
МакКларен застыл с раскрытым ртом:
— А ведь отличная идея! Может, так и сделать в следующий раз?
— Следующего раза не будет. Теперь эти русские будут более осторожными. — Дэмиен повернулся к Кириллу. — Но для чего же вам именно этот пленник?
— Но как же! Этот водитель танка сможет поделиться с нами секретами этого инженерного чуда, — ответил Шерман. — Именно для этого мы с вами и устроили лагерь недалеко от границы.
— Боюсь, именно от этого человека вы мало чего добьётесь, — улыбнулся Блэкхарт.
— Вы не правы, — Шерман покачал головой. — Этот русский уже согласился с нами сотрудничать.
— Я всего лишь сказал им, что смогу что-нибудь рассказать. Но в пределах разумного. — Кирилл Петрович улыбнулся, кивнув мужчине, — Добрый день, мистер Блэкхарт!
Все остальные замерли в недоумении, переводя глаза то на одного, то на другого.
— Прошу прощения… вы что же, знакомы?
— И уже очень давно, — ответил Дэмиен. — Впервые я видел его издалека ещё в Архангельске. После — в Индии, где он спутал нашим войскам все карты. Да и потом, в разных уголках земного шара.
— Ох, и покидало нас по всей планете. Верно, мистер Блэкхарт?
— Верно, мистер Кирилл.
— Что? Какой ещё Кирилл? Ведь нам передали, что водителя танка зовут Зимин…
— Это не водитель танка! — рассмеялся Дэмиен. — Это совершенно другой человек.
Лейтенант Шерман обратил свой разгневанный взор к офицерам, которые явно стушевались после такого неожиданного поворота событий.
— Мы… мы видели, как они оба вышли на край лагеря, — начал оправдываться один из них. — И они говорили про танк. И из их слов мы поняли, что один из них и является водителем. Но первый почти сразу убежал за помощью, а второго мы привезли к вам. У нас не было времени на раздумья. Если бы мы задержались, то план похищения провалился бы.
— Он и так провалился из-за вашей некомпетенции! — взревел лейтенант Шерман.
До этого момента Кирилл и не думал, что в этом сухощавом мужчине с холёными усиками таится столько гнева и силы. Он одним ударом свалил офицера. Второй, предупреждая удар, отошёл к стене.
— Справедливости ради замечу, что тот человек, который убежал за помощью, и был водителем Зиминым. — Кирилл, не таясь, широко улыбался.
Дэмиен присоединился к нему, рассмеявшись.
— Так кто же это? — недоумевал МакКларен.
— Это? Кирилл Петрович. Русский чиновник по особым поручениям.
— Мы можем выудить из него какую-нибудь полезную информацию? — добавил Шерман.
Блэкхарт задумался на минуту, взявшись пальцами за подбородок:
— Как минимум, его пока опасно отпускать. Можно и допросить. Но убивать его точно не стоит. — Дэмиен подошёл к Кириллу и положил руку ему на плечо, — Пока не стоит. Посмотрим, что можно будет выудить из этой головы.
Мистер Блэкхарт направился к выходу, бросив последнее предупреждение:
— Но убивать — не смейте! Головой отвечаете за его жизнь!
«Кажется, он тот, кто руководит лейтенантами. Либо из числа высших военных. Что же, кажется, мой заклятый враг дал мне небольшую отсрочку»
Кирилла увели вглубь здания. Здесь располагался длинный коридор, справа от которого находилось пять дверей, а слева ряд окон, забранных частой деревянной решёткой в виде косых ромбов — традиционные стеклянные окна, видимо, до этих мест ещё не дошли, и местные бушмены прятались от солнца по-своему. Кирилла посадили в самую крайнюю комнатушку, без окна. Единственным выходом была дверь с небольшим квадратным окошком, которое пересекали крест-накрест два металлических стержня. Пол был густо устлан соломой, а на крюке в стене висела масляная лампа, скудно освещавшая комнату, и больше внутри не было ничего. Неизвестно было, как раньше использовался этот дом, поэтому Кирилл решил, что тут располагалась либо кладовая для ценных вещей, либо некая камера для провинившейся прислуги. Тем не менее, ни замка, ни засова в двери не было
— Вы пока будете находиться в этом помещении. — Британец, приведший его, оглядел стены, сморщив нос. — Еду вам принесут через час. Это распоряжение мистера Блэкхарта. Хотя я бы на его месте подержал бы вас на голодном пайке.
Мужчина развязал пленнику руки и, не поворачиваясь спиной, вышел в коридор. Закрыв дверь, он подошёл к оконцу:
— Не вздумайте бежать. Как вы правильно заметили ранее, вокруг одна пустыня, и вы в окружении вражеских солдат. Ко всему прочему вас будет охранять мистер Стил.
— Мистер Стил? Друг мистера Блэкхарта?
— Можно и так сказать, — усмехнулся офицер.
Из дальнего конца коридора послышались лязгающие тяжёлые шаги.
— Он будет следить за вами денно и нощно. Ему не нужна еда, так что он не будет на неё отвлекаться. Ему не нужен сон, поэтому вы не сможете застать его врасплох.
Шаги гиганта были слышны всё ближе и ближе.
— Это самый лучший наш охранник. И, разумеется, он будет приставлен к самому ценному пленнику.
Шаги стихли у самой двери. Офицер отошёл в сторону, и в окошке появилось металлическое лицо, принадлежавшее автоматону, как минимум, двухметрового роста.
— Это мистер Стил.
— Приятно познакомиться, — Кирилл умудрился даже помахать железному человеку ладонью, на что тот молча развернулся и едва не опёрся спиной на дверь. Теперь было понятно, что отсутствие замков и запоров совсем никак не поможет его побегу.
Охранник заступил на пост.
Глава 2.
Еду действительно принесли через час, но весьма скудную. Какую-то солдатскую кашу с кусочками сала, отломленный кусок хлеба и чашку воды. Проблема была в том, что в этот день ему больше не принесли ничего.
«Испытывает, шельма англицкая, — усмехнулся Кирилл Петрович, ложась спать прямо на солому, не раздеваясь. — Ну, так ничего, мы и не к таким лишениям привычны»
Он похлопал себя по карманам, с пониманием осознав, что у него отобрали помимо пистолета, что вполне логично, также и мелкие вещи: карманные часы и зажигалку. Сделали это, скорее всего, когда он ещё был без сознания на дне автоциклера.
Мужчина лёг на бок, подложив под голову руку.
«Правы офицеры — сейчас я ничего не могу сделать. Но как минимум я должен узнать, где нахожусь, чтобы точно знать, в каком направлении бежать. Может, и правда попробовать выкрасть один из автоциклистов, а в котлы остальных насыпать песку?»
Спалось ему на удивление хорошо, несмотря на холодные пустынные ночи. Словно через стену в соседней комнате находилась некая печь или работающий котёл. Ему снился «Тарантул» который почему-то имел самые настоящие паучьи лапы, оставив металлический корпус и кабину. А ещё там была прекрасная девушка. Ярко расписанная ткань плотно облегала её фигурку, а головка была увешана драгоценностями. Она что-то говорила ему, но он стоял вдалеке, и только качал головой.
«Прекрасна… прекрасна, как принцесса»
Странно, может, именно экзотическую принцессу он и видел во сне?
На утро ему досталась только чашка воды. А едва солнце показало первые лучи над холмами, его проводили на допрос.
— Итак, Кирилл… Петрович, верно? — уточнил лейтенант Шерман, вспомнив, как его вчера называл Дэмиен. — Вы говорили, что можете нам кое-что рассказать.
— Да, могу.
Они находились в той же комнате, в которую его вчера поначалу провели. У дверей стоял мистер Стил. В центре за столом сидел Кирилл, а напротив него оба лейтенанта, Шерман и МакКларен, рядом с которыми лежало несколько листов бумаги и перо с чернильницей. Возле стены стояла специальная доска на шарнирах, на которой при желании мелом можно было нарисовать необходимое.
— Очень хорошо. И что вы нам можете рассказать?
— М-м-м, дайте подумать…
— У вас была для этого целая ночь, — зло напомнил МакКларен. — Постарайтесь поделиться с нами чем-то таким, о чём наше правительство не знает.
— О-ох, это будет сложнее.
— Я подскажу. «Тарантул».
— Наш танк? — наигранно удивился Кирилл. — Вы знаете, в определённых кругах её называю не иначе, как дорогой игрушкой императора.
— Эта игрушка может смешать планы военных по всей Европе. Вы были рядом с его корпусом? Можете описать детали?
— Даже больше того, я был внутри кабины.
На лицах лейтенантов появились улыбки.
— Отлично. Значит, расскажете нам, как этот танк управляется?
— Я могу вам нарисовать расположение рычагов, но какие из них за что отвечают — не могу сказать. Я не видел танк в действии.
— И много там рычагов?
Кирилл Петрович задрал голову к потолку, считая в уме:
— Что-то около тридцати.
— Тридцати?! — изумившись, в голос ответили англичане.
— Да, там очень сложная система управления ногами. Но водитель наш так наловчился управлять им, что способен развивать скорость, даже превышающую то, что предусматривали расчёты инженера.
— И сколь велика скорость танка? — Шерман наконец взял в руки перо, готовый записывать.
— По сравнению с вашими автоциклистами, невелика. Но даже при этом он способен пройти от Кунграда до вашей деревни приблизительно за двое суток. — Кирилл развёл руками. — Да, конечно, «Тарантул» задержался бы на переправе, но ненадолго. На полчаса.
— На какой переправе? — переспросил МакКларен.
— Через большую реку, Амударью. И ведь помимо переправы, водителю нужно будет найти узкий перешеек, где аппарат сможет пройти без вреда для себя.
— Бред. Амударья расположена в другой стороне. — Шерман начинал раздражаться. — И это вообще не относится к нашему разговору. Считайте, что вас привезли с севера на юг — о большем вам знать не обязательно.
— Но ведь это же глупо! — Кирилл Петрович, ухватившись за ниточку, начал тянуть, играя на нервах лейтенанта. — Там, где мы ехали, если верить вашим словам, должна пролегать Амударья. Мостов на ней нет. Ваши повозки не могли проехать по воде.
— Тупой русский. — Лейтенант Шерман начинал злиться. Лицо его налилось красным. — Автоциклисты ехали южнее, по пустыне.
— Бред! Это невозможно! — теперь и пленник стал повышать голос. — Думаете, я картами пользоваться не умею? Там южнее должна была находиться река!
— Идиот! — взревел англичанин, отбросив перо и капнув чернилами на бумагу, едва не оставив пятно на рукаве.
Он резко подскочил, так что стул отлетел в сторону, подошёл к стене и развернул доску, на обратной стороне которой висела карта Афганистана и прилегающих областей, и ткнул пальцем в самый центр:
— Идиот! Вот наша деревня, где мы стоим! А вот ваш Кунград! — Он провёл пальцем сверху вниз. — Тут одна пустыня! А твоя река, вот она! Восточнее!
Разгневанный лейтенант совершенно не замечал того, что пленник, вместо того, чтобы продолжать спор, прищурился, внимательно изучая карту и расположение пунктов.
— Браво, Кирилл Петрович! — неожиданно раздалось от двери.
Потеснив мистера Стила, в комнату, широко улыбаясь, вошёл Дэмиен:
— Вы очень хитро провели этих напыщенных усачей.
— Как вы смеете…, — со своего места поднялся МакКларен.
— Смею! — выкрикнул Блэкхарт, указав на доску. — Вы что же, так и не поняли, что попросту раскрыли ему место, где расположен наш лагерь? Вы оба идиоты! Не он, а вы!
Дабы хоть как-то исправиться, Шерман развернул доску, спрятав карту.
— Справедливости ради, в чём наша оплошность? Ведь мы не собираемся отпускать его. Да и особой ценности для его генералов нет в координатах нашего лагеря.
— Но расположение может иметь ценность для него. Чтобы знать, где находятся его соплеменники, и при случае отправиться туда.
— Через пустыню? С двумя сотнями наших солдат на хвосте? Пешим против автоциклистов? — МакКларен загибал пальцы. — Вы переоцениваете этого русского.
— Ничуть. Вы ничего о нём не знаете. А я знаю. И знаю, на что способен ум этого офицера. Поверьте, при первой же возможности он убежит.
Блэкхарт отдал распоряжение вернуть пленника в его комнатушку и приставить автоматона охранника, а сам поднялся на второй этаж, где располагались комнаты военных чинов. Постучавшись в одну из дверей и дождавшись приглашения, он вошёл внутрь.
— Генерал Уиллсон? Доброе утро.
— И вам доброго, мистер Блэкхарт.
Перед зеркалом сидел грузный мужчина, одетый в мундир, словно готовый идти на парад. Вокруг воротничка был заправлен белый платок, а перед ним стоял молодой офицер, орудующий над щеками генерала бритвой.
— Вы что-нибудь узнали о вчерашнем пленнике?
— Ничего нового. В данном окружении мне будет довольно сложно добиться каких-либо результатов. Кирилл Петрович — профессионал. И если мы хотим выудить из него нужную нам информацию, то и над ним также должен поработать профессионал.
— И что вы предлагаете?
— Я бы хотел, чтобы пленника предоставили мне. Я переправлю его в Индию, где им займутся знающие люди.
Генерал Уилсон ладонью отстранил офицера от себя и повернулся к Дэмиену всем телом:
— Предлагаете оставить вас наедине?
— Ну что вы! Пускай нас будут сопровождать десять солдат.
— Десять? — удивился мужчина.
— Он действительно ценный пленник. Что бы там ни говорили МакКларен и Шерман, но в наши руки попала добыча покрупнее водителя «Тарантула».
— Вы думаете?
— Я знаю. Он очень крепкий орешек. Но стоит только расколоть его, как внутри мы найдём настоящий бриллиант.
Генерал Уиллсон замер, обдумывая идею подчинённого. Затем подозвал офицера, и тот продолжил бритьё:
— Чуть позже я побеседую с остальными и предоставлю им ваши соображения. Мы вместе решим, что делать с пленником. Это вас устроит?
Дэмиен прекрасно понимал, что это обсуждение может затянуться на несколько дней или даже недель. Вокруг жаркая пустыня и слепящее солнце, которое расслабляет человека. Он становится ленивым и неповоротливым. И решения принимаются не столь быстро, как на землях Британии.
Он предполагал, что с большой вероятностью пленника попросту казнят, дабы не тратить на него воду и еду.
Дэмиен стиснул зубы и коротко кивнул:
— Как вам будет угодно.
— Ступайте, мистер Блэкхарт.
Продолжение следует…
0 комментариев