Preguntas Hermosas

Красивое магическое видео.
Это история о времени, которое разделили два человека, рассказанная через сочетание «Poema X» Pablo Neruda и «Under the Harvest Moon» Carl Sandburg. Она разворачивается в 3-х частях: любовь в воспоминаниях, потеря и принятие.
Preguntas Hermosas
Preguntas Hermosas (Фото 2)
Preguntas Hermosas (Фото 3)
Preguntas Hermosas (Фото 4)
Preguntas Hermosas (Фото 5)
Preguntas Hermosas (Фото 6)


Что тут скажешь… Безумно красиво, мастерская работа. Обязательно посмотрите в HD.
Да, из стимпанка всего лишь элементы, но не поделиться этим видео я не мог

16 комментариев

avatar
Действительно безумно красиво, особенно где девушка из бабочек!(эх, ещё бы субтитры русские).
ещё один момент мне очень напомнил самое начало анимационного фильма "охотники на драконов".
avatar
Прегунтас хермосас — красивые вопросы… мне испанский близок, так как он из латинской группы языков, так что где-то процентов 70 мне понятно. но поверьте, на другом языке это выглядело абсолютно иначе. так что если и смотреть, то только с субтитрами.
avatar
Красота!
avatar
Да, красиво, но ничего не понятно… надо учить язык.
avatar
Я таки наверно переведу на русский, если лень не будет. Точнее текст сюда выложу…
avatar
Там есть субтитры на англ. языке
avatar
Дык я ни тот ни другой не знаю :(
avatar
Необычайно красивое видео, волшебное
avatar
да… красиво......!
  • jago
  • 0
avatar
Перевод субтитров (по строкам):

Мы потеряли всё, даже эти сумерки.
Никто не видел нас, держащихся за руки, той ночью,
пока она бросала свою синеву
на этот мир.
Я видел из своего окна,
как солнце покоилось
на вершинах дальних гор.
Иногда маленький солнечный лучик
блестел в моей ладони, как монета.
Я вспоминал тебя, и моя душа сжималась
от той печали, которая известна тебе.
Где же ты была? Кто ещё был там?
Говоря…
Говоря — что?
Среди летних роз,
когда кричащий алый цвет
прячется в дикой красноте листьев,
любовь с маленькими ладонями
приходит и касается тебя,
пробуждая тысячи воспоминаний,
и задаёт тебе
прекрасные безответные вопросы.
avatar
«пока она бросала свою синеву»
Наверно правельней будет — «пока она отбрасывала тень» или даже еще проще «Отбрасывая тень»?
avatar
Ваша правда, понесло в поэзию)
Там в оригинале было «while the blue night dropped on the world». Передать хотелось как можно точнее, а два раза «ночь» повторять было не комильфо. Поэтому написала так)
avatar
Спасибо, что поделился таким чудесным видео. Княжна даже всплакнула немного.)
avatar
Какая Княжна чувственная однако.
avatar
Не чувственная, а чувствительная.)
avatar
это правда мощно… спасибо за пост...)
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.