Как это работает (How it's made) - часть 1

Посмотрел несколько передач по Дискавери из серии «Как это работает» (в оригинале «How it's made»).
Перевод немного неверный, т.к. в передаче объясняется не как работают вещи, а как их делают.

Постарался выбрать видео, в которых что-то так или иначе подходит к нашему сайту. Стопроцентного стимпанка почти нет.

Под катом 10 передач. Жирным будет выделена тема, которая послужила причиной добавления ролика в эту заметку.
Из-зв большого количества видео страница получилась тяжелая, да и рутуб что-то подвисать начал.
Поэтому пускай это будет первая часть. Вторая часть тут.

Алюминиевые лодки, Альпийский рожок, Роскошные часы (11:00)


Гаечные ключи, Колбасные изделия, Машины для гольфа, Дирижабли (15:53)


Индукционные плиты, Автомобильные весы, Пакеты Tetra Pak, Губные гармоники (15:53) — почему-то захотелось добавить


Гигантские клапаны, Сардины, Барографы (11:00), Одноразовые подгузники


Полицейские значки, Кексы, Автомойки, Манометры (15:55)


Металлоискатели, Ром, Копии светильников Тиффани (11:00), Авиационные двигатели


Скороварки, Механические певчие птицы (05:55), Океанографические буи, Прицепы-цистерны из нержавеющей стали


Шестерёнки (00:55), Кожаные ремешки для ручных часов (05:55), Посуда из трёхслойного стекла, Кухонные ножницы


Медные трубы (00:55), Музыкальные шкатулки (05:55), Перцемолки, Рулевые колонки для старинных автомобилей


Швейцарские складные ножи, Пианола (05:55), Нефтяные танкеры, Гоночные колеса

14 комментариев

avatar
В России эта передача известна под названием «Как это сделано?». Ну а ролики познавательные весьма.
avatar
Так в том то и дело, что я на Дискавери видел с тем же переводом, что и в этих видео. И перевели «Как это работает».
Как я и писал, я с этим переводом не согласен. )
avatar
Для начала скажу что там не одна подобная передача. Есть «Как это работает?», «Из чего это сделано?», «Как это устроено?», «Требуется сборка». Ну а так от меня, фаната этих передач и канала Дисавери, плюс (только плюс могу) и уважение.
avatar
У меня к вам одна просьба: если сможете (повторяю:если сможете)режте из программ только то, что соответствует тематике сайта.(Если это не противоречит авторским правам)
avatar
Вырежте:)
комментарий был удален
avatar
Я не умею с видео работать. =))
avatar
Блин, не прочитал текст топика сначала, извините.
avatar
Перевод не радует.
avatar
Что значит, перевод не радует? Это официальный перевод для Дискавери, насколько я понял, т.е. он вроде как должен быть профессиональным.
avatar
Он профессиональный в плане диктора профессионала. Но создается местами впечатление, что технический переводчик в теме «не шарит».
avatar
Просто локализатору в России предоставляют передачи с заниженным каналом оф диктора и громкими звуками и частенько некоторых слов и оборотов не слышно + говорит сразу и понятно, давая послушать оригинальные звуки.
Короче погрешности в локализации на самом деле куда меньше, чем кажется.
avatar
Дело не в отсутствии каких-то слов и оборотов: всё как раз-таки хорошо слышно. Проблема в том, что некоторые слова и обороты звучат для уха русского человека несколько неприятно (например, «это [что-то делает]» — когда нужно сказаь «с его помощью [что-то делают]», «нажатие определялось», и т.п.) а иногда и вовсе проскакивают фактические ошибки. Даже название передачи переведено неправильно.
avatar
Ну уж звиняйте. Им не одну серию в месяц переводить. Естественно они юзают технические словари иногда т.к. общий английский тут не катит.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.