Пляжный этикет Викторианских времен.
Очень уж хочется лета и моря поскорее :)
Читая Алису в стране чудес в английском варианте наткнулась на странное словосочетание: «где бы вы ни шли по английскому берегу, вы find a number of bathing machines in the sea»
В русском варианте были кабинки, и они не цепляли глаз, ну кабинка для переодевания, и все, а тут…
Первым делом решила, что это устойчивое выражение, поинтересовалась у друга, более сведущего в английском, и он мне пояснил, что дело тут не в языке, а в истории, и что был в те времена такой дивный атрибут пляжного отдыха.
И я пошла искать, и нашла прекрасное.

Вот что мне поведала википедия:
Читать дальше →
Читая Алису в стране чудес в английском варианте наткнулась на странное словосочетание: «где бы вы ни шли по английскому берегу, вы find a number of bathing machines in the sea»
В русском варианте были кабинки, и они не цепляли глаз, ну кабинка для переодевания, и все, а тут…
Первым делом решила, что это устойчивое выражение, поинтересовалась у друга, более сведущего в английском, и он мне пояснил, что дело тут не в языке, а в истории, и что был в те времена такой дивный атрибут пляжного отдыха.
И я пошла искать, и нашла прекрасное.

Вот что мне поведала википедия:
Читать дальше →






Стол сочетающий в себе две составляющие.Брутальность изъеденых временем досок, и кажущуюся массивность и монолитность с заворащивающим, пробивающими городской смог, светом гудящей неоновой вывески.
Доски бывшие когда-то строительным поддоном, тчательным образом были обработаны и зашпаклеваны.После были обработаны для достижения эффекта
Пока не поздно, сразу соглашусь с тем что данный обьект не совсем подходит под определение стимпанк, но все-таки.Тяга к коллекционированиию редкостей и изучению тайн просто обязана идти в ногу с той культурой, которую мы с вами здесь культивируем.


