• avatar Trou
  • 0
Золотая?
А в прочем не важно, лишь бы желания исполняла! +
А что в «иллюминаторе»?
Далее мы скатываемся к противоречию понятий «закон» и «справедливость». Я, наверное, буду выбирать «закон» — ибо в идеале он один для всех. «Справедливость» же — понятие субъективное и у каждого своя.
Соглашусь — нехорошо!
82?
хотя, я бы не стал считать выходку Тарантины за бид — сам же признался что это он из вредности душевной. так что давайте вернемся к моей предыдущей ставке?
Зря смеётесь! Двойной клик мышкой уже запатентован.
Законодательство законодательством, но согласитесь, воровать нехорошо!
  • avatar ARV
  • 0
я пока еще не сильно в тонкостях ориентируюсь :)
Так ведь отпуск скоро, необходимо чтиво… (кротко опустив глаза)
можно, в принципе, простить массу залепух, корявость, плагиат…
По нашему законодательству заимствование сюжетных идей не является плагиатом. Вот если бы чей-то текст копировался кусками — тогда да, это ОН.
:)Экий Вы баловник...:))
  • avatar AlexS
  • 0
Не пардон и звуки дизельные
Нарезка из рекламы Нисан и Рено
steampunker.ru/blog/video/4235.html
Да, но ЧИТАЮТ! А по сему, и написать, значит могут худо-бедно… уже громадный плюс, а на счёт «корявок», пусть даже и не «парятся», на фоне малороссов и не особо заметно будет...:)))
В теории — это дает возможность бесконечное раз продать одному пользователю один и тот же продукт. Каждый раз убеждая, что в прошлый раз продукт пользователю о-о-о-о-очень пришелся по-вкусу!
  • avatar AlexS
  • 0
+. Нудак не стим а скорей дизель. в куллере точно саляра была.
а звуки двигателей высокооборотистые как у зажигалок.
Ну, что тут скажешь…
Спасибо всем за комментарии, я всё им передам! Вернее пускай сами переводят и читают! Конечно придётся немного помочь!
Немецкий, под корявками я подразумевал «точность» перевода.
Такое ощущение, что мышь(крыс)доволен удавшейся охотой! :)
(:
  • avatar Trou
  • 0
Я иногда развлекаюсь:
Беру известное стихотворение и пропускают его через несколько языков, а потом опять на русский — очень весело!